Daudzvalodības definīcija

Tajā pašā laukā vienlaikus pastāv vairākas valodas

Daudzvalodība ir termins, kas ir fenomens, kas rodas no vairāku valodu lietošanas noteiktā kontekstā, tas ir, vairākas valodas pastāv līdzās vienā un tajā pašā jomā un vienā līmenī . Persona vai kopiena var būt daudzvalodu, spējot izteikties vairāk nekā vienā valodā.

Londona, uzticams daudzvalodības eksponents

Piemēram, Apvienotā Karaliste ir viena no daudzajām valstīm, kas šo jautājumu raksturo kā vienu no galvenajām pazīmēm, jo ​​tās konstitūcija ir uzrakstīta latīņu valodā, tāpēc oficiālā valoda, kurā runā un māca, ir angļu, kā arī Lielā imigrācijas pieplūduma rezultātā, jo īpaši tās ģeogrāfijas nervu centros, piemēram, Londonas kosmopolītiskajā pilsētā, tiek runāts arī citās valodās, piemēram, spāņu, franču, arābu, ķīniešu, japāņu. Tātad, mēs atrodam ģeogrāfisku vietu, kas spēj saturēt daudzas valodas un dažādus izpausmes veidus tieši tāpēc, ka tā robežās atrodas cilvēki, kas nāk no dažādām pasaules malām.

Bagātināt kopienas

Neapšaubāmi, daudzvalodība bagātina kopienu, jo tā padara to atvērtu un neaizvērtu pats par sevi un ap tās pielietojumu un paražām.

Tikmēr varētu arī teikt, ka šajā gadījumā ar neticamo un pasakaino globalizāciju, kas cilvēkiem ļauj dzīvot šodien vienā kontinentā, bet rīt - citā, daudzvalodība izrādās svarīgs un acīmredzams jautājums dažādās pasaules daļās un ka Tas ir jāņem vērā arī kā projekts šo esošo iedzīvotāju kustību rezultātā. Tā kā valodas, kaut arī tās atspoguļo kultūru un identitāšu daudzveidību, ir arī tās, kas ļauj mums saprast viena otru, tāpēc daudzvalodības veicināšana pašreizējos pasaules apstākļos patiešām būtu politisks panākums.

Cilvēkiem, kuri runā un saprot dažādas valodas, papildus savējai ir pierādīts, ka viņiem ne tikai būs labākas darba iespējas, bet viņi arī labāk integrējas sabiedrībā, kuru pārdzīvo, ja rīt dzīve viņus situāciju, kad jādzīvo citā valstī.

Nepieciešama valsts sadarbība

Bet, protams, jebkurai rīcībai šajā sakarā ir nepieciešama valsts sadarbība, kas mudina tās iedzīvotājus mācīties citas valodas, nevis oriģinālvalodu, un, kas parasti ir skaidrs, tas jāpadara efektīvs.

Šī nepārprotami iekļaujošā nostāja pilsoņiem vajadzības gadījumā atvērs citas pasaules daļas.

Tagad jāsaka, ka to nav viegli uzstādīt, jo daudzkārt nav politiska lēmuma to darīt, jo tiek uzskatīts, ka šādā veidā viņu pašu paražas un pielietojums tiktu devalvēts un sabiedrība varētu uztraukties.

Protams, nekas tāds nav, ja ir skaidrs, kurš ir kurš, un ciena nacionālo būtni, katrā ziņā ir daudz tautu, kuras pat šodien neuzdrošinās spert lielu soli šajā virzienā.

Citas valodas kļūst arvien populārākas angļu valodā

Gadu desmitiem, ja jūs dzīvojāt spāniski runājošā valstī, skolā angļu valoda tika mācīta kā svešvaloda, jo to uzskata par starptautiskā diskursa valodu par excellence. Protams, šī atbilstība netika zaudēta, daudz mazāk, taču jāsaka, ka pēdējos gados citas tautas, kas ieguvušas milzīgu iespēju līmeni, ir sākušas studēt citas valodas, piemēram, japāņu, spāņu, Ķīniešu, franču un portugāļu valodā.

Saistītie Raksti