Falences definīcija
Falencia nāk no latīņu fallentis un sākotnēji nozīmēja "to, kas maldina". Ir vērts norādīt, ka maldībām un maldībām ir viena un tā pati etimoloģiskā sakne (maldība ir meli ar patiesības parādīšanos). Tā iekļaušanās DRAE 17. gadsimtā kļūda tika definēta kā “kļūda vai maldināšana” attiecībā uz paziņojumu. Interesanti, ka kļūme tiek izmantota arī portugāļu valodā, kas norāda uz nepareizu darbību.
Tā lietošanas īpatnības
Valoda ir dzīva un mainīga būtne. Šīs idejas ilustratīvs piemērs ir vārda falence lietošana dažādos kontekstos un valstīs, kur runā spāņu valodā. Argentīnietis, peruietis vai paragvajietis izmanto šo vārdu kā sinonīmu kaut kā trūkumam vai trūkumam. Tādā veidā varētu teikt: "trūkst vides pasākumu, lai aizsargātu apdraudētās sugas" vai "valsts slimnīcās ir lielas moderna aprīkojuma neveiksmes". Ja mēs pārejam uz Nikaragvas kontekstu, šim vārdam ir cita nozīme, jo tas nozīmē uzņēmuma bankrotu vai bankrotu (tradicionālās tirdzniecības neveiksme galvaspilsētā nozīmē ievērojamu darba vietu zaudēšanu).
Amerikāņu stils mūsu valodā
Filologi amerikānismu uzskata par pareiziem spāņu valodas vārdiem Latīņamerikas kontekstā. Amerikānisma izcelsme ir daudzveidīga: vecais kastīlietis, par kuru Spānijā runāja līdz viduslaikiem un modernā laikmeta sākumam, kā arī daži amerikāņu valodu termini, kas ir iekļauti spāņu valodā (šūpuļtīkls, priekšnieks vai kanoe) vai pat daži angļu valodas vārdi, kas pielāgoti mūsu valodai un ir plaši izmantoti Amerikā (dzīvoklis, bluyín, automašīna vai kreka).